AI Translation & The Importance of Human Post-Editing

From Cold War Code to Cloud-Based Tools: A Brief History of AI Translation

The first experiments of machine translation took place in the 1950s during the Cold War with IBM and Georgetown University, where they translated 60 Russian sentences to English.

Since then, AI has continued to evolve rapidly, with tech giants like Google, Amazon and Microsoft investing heavily in the field, allowing it to become readily available to everyone with access to the internet across the world.

AI-powered translation tools such as Google Translate have become integrated into our daily lives, offering near-instantaneous translations across multiple languages. However, it’s important to note that while AI has made tremendous strides, human translators still play a crucial role in ensuring cultural nuances and context are accurately conveyed.

The evolution of AI in translation is not just a story of technological advancement but a testament to humanity’s enduring quest to break down language barriers and foster global communication.

Why Human Oversight is Crucial in AI Translation

AI translation, often referred to as machine translation (MT) or neural machine translation (NMT), has advanced significantly in recent years. Despite this, certain aspects of translation still require human insight:

  • Cultural Nuances – Human translators understand subtle cultural references and idioms that AI might miss.
  • Context Interpretation – Experienced linguists can accurately interpret context and intent, which is crucial for conveying the right message.
  • Brand Voice – Our experts ensure that translations align with your unique brand voice and style

At Anglia Translations Ltd, we integrate AI translation selectively and always with human oversight. Our post-editing process involves professional linguists reviewing AI-generated translations to refine accuracy, ensure correct terminology, and maintain readability. This approach, known as machine translation post-editing (MTPE), helps to strike a balance between efficiency and quality.

Post-editing is particularly useful for content that requires fast turnaround times or cost-effective solutions, such as technical manuals, contracts, and internal communications. However, for highly creative, brand-critical, or legal content, human translation remains the gold standard.

At Anglia Translations Ltd, we tailor our solutions to your needs, ensuring high-quality results through the optimal blend of AI efficiency and human expertise.

Pros and Cons of Using AI for Translation

AI technology has made significant strides in recent years, however, the use of it within translation still offers various pros and cons:

Pros of AI Translation:

  • Increased speed
  • More cost-effective
  • Increased scalability
  • Multiple language support
  • Accessibility 24/7

Cons of AI Translation:

  • Errors & inaccuracy
  • Limited industry-specific knowledge
  • Lack of context & understanding
  • Poor speech & voice translations
  • Confidentiality risks
  • Bias & hallucinations
  • Inherently inconsistent
  • Loss of style & emotion

Best Use Cases for AI Translation

Contracts and financial documents While these require careful terminology checks, AI can assist in speeding up initial drafts.

Technical manuals and product documentation – Straightforward, instructional text can be processed efficiently by AI.

Internal communications – Documents meant for internal use, where perfect fluency is not as critical, can benefit from AI translation.

When Human Translation is Essential

Marketing and advertising copy – Creativity and brand voice often get lost in AI translation.

Transcreation and localisation projects – These require cultural adaptation that AI cannot yet replicate.

Legal and pharmaceutical texts – Accuracy is paramount, and errors could have significant consequences.

At Anglia Translations, we offer a distinctive blend of cutting-edge AI technology and expert human oversight to deliver high-quality, culturally resonant translations. With a strong commitment to transparency, clients are fully informed about the use of AI, which is only implemented with their consent. Every project is managed by a dedicated specialist who ensures the right linguists and secure, professional tools are selected to meet each client’s needs.

This balanced, human-centric approach ensures messages are conveyed with clarity and precision across languages, maintaining both data privacy and linguistic integrity.

Ready to explore how AI-assisted translation can work for your business? Contact our expert team for a tailored consultation today.

Author

Last Updated:08/07/2025

Latest news& Insights

Why Translation Is Crucial for the Network Marketing Industry

In today’s interconnected world, the ability to communicate across linguistic barriers is more crucial than ever. Artificial Intelligence (AI) has emerged as a powerful tool in addressing these challenges, revolutionising many facets of the translation sector.

Translation Trends for 2025

At Anglia Translations Ltd, we provide professional translation and interpreting services in over 50 different languages, trusted by global brands across sectors ranging from health and wellbeing to automotive.

AI & Translation – Looking Beyond the Hype

In today’s interconnected world, the ability to communicate across linguistic barriers is more crucial than ever. Artificial Intelligence (AI) has emerged as a powerful tool in addressing these challenges, revolutionising many facets of the translation sector.

Request A Quote

At Anglia Translations Ltd, we treat every project with the highest level of care and precision. Our commitment to quality ensures outstanding results across all translation and interpreting services.

Scroll to Top