Why Choose Anglia Translations?
Anglia Translations Ltd is committed to delivering top-tier translation services from English to Arabic through a tailored, client-focused approach.
We are certified members of the International Standard Organisation (ISO), accredited to ISO 9001:2015, and also belong to the Association of Translation Companies (ATC) and the EU ATC.
Our services are built on precision and process, underpinned by a specific set of criteria known as the Anglia Compass. We guarantee that our team of Arabic translators is dedicated to providing translations of the highest quality and exceptional accuracy, all while maintaining cost-effectiveness and cultural sensitivity.
Types of Arabic Translation
Originating on the Arabian Peninsula before spreading across the Middle East and North Africa with the expansion of Islam, Arabic is a Semitic language with a history spanning over 1500 years. It’s spoken by around 310 million people as a native language, making it one of the top six most spoken languages in the world.
Our team manages numerous specialist Arabic translation projects annually, partnering with a diverse range of clients across multiple industries, from small businesses to large multinational corporations.
Our Arabic translation services extend to a wide variety of content, including websites, product specifications and catalogues, marketing material, newsletters and much more.
Why Use Arabic Translation Services?
The Arab world includes lucrative markets with growing economies such as Saudi Arabia, the United Arab Emirates, and Qatar. Several British companies are active in the Arab regions due to its strategic importance and economic potential. Some notable examples, across a diverse range of industries, include BP, Shell, HSBC, BAE Systems, Unilever, Jaguar and Vodafone.
Entering Arabic-speaking markets offers UK businesses the chance to grow, diversify their presence and expand their market reach, while fostering cultural exchange and innovation.
The Middle East also acts as a strategic bridge between Europe, Africa, and Asia, offering UK businesses a gateway to broader markets. This geographical advantage is beneficial for logistics and distribution.
Who We Work With
Arabic Customs
Personal relationships and trust are paramount in the Arab business world. Take the time to get to know your business partners and invest in building strong, respectful relationships before moving into serious business discussions.
Arabic business culture is typically hierarchical. Showing respect to senior figures and those in positions of authority is important. Addressing individuals by their proper titles and in order of seniority demonstrates respect.
Dressing conservatively is very important. Men should wear suits and ties, and women should wear modest clothing, covering shoulders and knees at a minimum. However, this can be dependent on the specific norms of a particular region.
Negotiations in Arabic cultures can be prolonged. Patience and persistence are crucial. It’s also important to avoid hard selling, high-pressure tactics, or any form of confrontation, as these can be counterproductive. Indirect communication is common, with an emphasis on politeness and avoiding ‘no’ as an answer.
Business tip: Islam plays a central role in daily life in many Arabic-speaking countries. Be aware of prayer times, especially the Friday prayer, and the holy month of Ramadan, during which business hours may change, and working rhythms slow down as people fast during daylight hours.
Interesting Facts About Arabic
Arabic is not just a means of communication but a rich cultural heritage that continues to influence and inspire globally. It has both a classical form, known as Classical Arabic, which is the language of the Quran and early Islamic literature, and Modern Standard Arabic, used in contemporary formal writing and speech across the Arab world.
It has had a significant influence on many other languages, especially in vocabulary. Spanish, Portuguese, Persian, Urdu, and Turkish, among others, have borrowed from Arabic, particularly terms related to science, philosophy, and mathematics during the Islamic Golden Age.
Arabic is the liturgical language of Islam. The Quran, the holy book of Islam, is written in Classical Arabic, and reciting it with proper pronunciation (tajweed) is an art and spiritual practice.
Frequently Asked Questions About Arabic Translation
The accuracy of translations from English to Arabic hinges on several factors. Selecting a translator with deep expertise and cultural understanding of both the Arabic language and its regional nuances is crucial. We ensure our translators are culturally aware to ensure that translations are appropriate and respectful, avoiding content that could be culturally sensitive or offensive.
At Anglia Translations Ltd, we are committed to quality, assigning translation projects exclusively to our most skilled translators. We also work closely with you to thoroughly understand your business objectives, ensuring that the translations accurately reflect their intended purpose.
Arabic has many regional dialects, and the standard form, Modern Standard Arabic, is mostly used in written communication and formal speeches. Our expert translators will choose the appropriate dialect for the target audience or opt for Modern Standard Arabic, depending on the content and its intended use.
Arabic is written and read from right to left, which can create formatting and layout issues, especially for publications, websites, and software that are originally designed for left-to-right languages. Ensuring that the text aligns properly and that the user interface accommodates this orientation is crucial.
Using a professional Arabic translator is crucial when you require a top-quality translation of business-critical documents such as marketing materials, legal documents or technical manuals.
At Anglia Translations Ltd, our professional translators possess the expertise and experience needed to deliver accurate and culturally relevant translations. They ensure that your message is conveyed precisely and resonates effectively with your brand.
We calculate our rates based on the word count of the source document. This approach eliminates any ambiguities, simplifies the costing process and maintains complete transparency. However, because each project is unique, we cannot provide a definitive quote without a thorough assessment of the project and a review of the documents to be translated.