Japanese Translation Services

Reach Japanese-speaking audiences with confidence through precise and culturally aware translation tailored to your business needs.

Linguistic Excellence In Japanese For Global Brands

We craft meaning that feels natural, not manufactured.

Export Opportunities

Research suggests that there is a huge export market for those in the technology and manufacturing industry, leading the way with robotics, gaming & imaging, 3D printing and scanning and detection cameras for moisture vapour, heat loss and smoke. Life sciences are also of interest to the Japanese and whether you have created innovative healthcare products, ultrasound devices, mediums for cell culture or a range of new devices then there is a potential market there for those. Manufacturing plays a large part in Japan’s economy, and items such as anti-UV materials, permeation measurement tools, detectors for dangerous gases and narcotics, as well as road simulation equipment, autonomous driving methods and apparatus for over-the-air communication and transmission are all desired.

Our Experience

We have worked extensively in the technology & engineering sector in Japan, most specifically on websites and technical white papers for our client Zettlex. They are a position sensor manufacturer for extreme environments.
Mary Gilbey
Managing Director

Mary grew up in a multilingual family and brings extensive international experience, having worked in global sales and travelled across South America, Europe, and Israel.

Her team manages translation projects in over 50 languages, supporting clients from start-ups to global brands.

Why Choose Anglia Translations

Anglia Translations Ltd is committed to delivering top-tier translation services from English to Japanese through a tailored, client-focused approach.

We are certified members of the International Standard Organisation (ISO), accredited to ISO 9001:2015, and also belong to the Association of Translation Companies (ATC) and the EU ATC.

Our services are built on precision and process, underpinned by a specific set of criteria known as the Anglia Compass. We guarantee that our team of Japanese translators is dedicated to providing translations of the highest quality and exceptional accuracy.

How We Work

We’re ISO 9001:2015 regulated, which means we follow strict processes to ensure you get the quality translation you require.

Responsive

Our project managers will work closely with you to answer all your questions and ensure all your requirements are met on time.

Quality

We only work with experienced and professional linguists to ensure your content is of the very best quality.

Terminology

We use Translation Memory software to ensure your brand messages and terminology remain consistent.

Trusted By

Japanese Business Culture

Japan has a culture which is very unique and has a strict code of etiquette, such as the way to eat noodles, how to accept gifts and what numbers you should avoid under any circumstances.

It is common in many East Asian and Southeast Asian regions to have a phobia known as Tetraphobia – this is where the use of no.4 is avoided at all costs due to it sounding like the word ‘death’. Using anything in a four i.e. a gift or grouping can be seen as very ominous and situations where an elevator can be without a fourth floor or floors 40 to 49 are not unheard of.

Some of the customs can relate to how noisy something is or isn’t.  For instance, blowing your nose in public is seen as rude although you can sniff for as long as you like until you find somewhere private to blow your nose. Eating noodles must always be carried out in a noisy fashion by slurping which enables two things; showing your appreciation of good food and allowing the food to cool down a little.

When making payment for something in a shop or restaurant, it is common courtesy to place the money in the tray provided and not directly into the server’s hand. This tray should not be used for tipping/change and in fact tipping is not common practice like it is in the western world, as it is considered offensive.


Business tip: 
Business cards should be exchanged at the beginning of a meeting, received with two hands and studied for a moment. They should be placed in a business card holder and not within a wallet or pocket and should never be folded as this is seen as a lack of respect. Face to face greetings are always carried out with a bow, which can be simultaneous with a handshake.

Types Of Japanese Content That We Translate

Interesting Facts

  • Japan is known as an industrial nation. It produces world-class machines, electronics, and vehicles.
  • Japanese is a unique language which boasts a specific alphabet system for writing words.
  • Japan’s new maglev bullet train is the fastest train in the world.
  • Toyota, a Japanese automobile company, is the world’s third-largest automaker.
  • Coffee is extremely popular in Japan and is imported in large amounts from Jamaica.
  • Japanese has no genetic relation to Chinese even though it ‘borrows’ quite a few phrases and words from Chinese.
Scroll to Top