Portuguese Translation Services
We provide a comprehensive range of Portuguese translation services, including marketing materials, website localization, service manuals, and technical documentation, tailored to meet your business needs.
Culturally Refined Portuguese for Global Impact
We make sure your message resonates deeply, engaging your audience beyond words.
Export Opportunities
Portugal is ranked 25th in the World Bank’s ‘Ease of Doing Business’ report. For those looking to export into the country, businesses can benefit from widely spoken English, the same time zone as the UK, and a strong understanding of the latest technologies.
After a difficult financial period between 2010 and 2014, there was extensive privatisation of contracts for the national grid, airport authorities, mail services, the Viana do Castelo shipyard, and other assets. This led to significant investment in railways, ports, roads, and airports, creating opportunities for investors and suppliers across a wide range of sectors.
Ranked as the 6th most natively spoken language in the world, Portuguese is spoken by 260 million people worldwide and is the fastest-growing European language after English. It is widely spoken across four continents: Europe, South America, Africa, and Asia.
Our Experience
We have translated extensively into Portuguese in the health & wellbeing sector for clients such as Young Living and dōTERRA, as well as working in the automotive industry for clients such as Armored Auto. Types of content that we have translated include websites, product specifications, marketing material, newsletters, product catalogues, and product labelling.
Mary Gilbey
Managing Director
Mary grew up in a multilingual family and brings extensive international experience, having worked in global sales and travelled across South America, Europe, and Israel.
Her team manages translation projects in over 50 languages, supporting clients from start-ups to global brands.
Why Anglia Translations Ltd?
At Anglia Translations Ltd, we offer only the highest quality English to Portuguese translation services, with an ongoing commitment to offering completely tailored, client-forward customer service.
We are certified members of the International Standard Organisation (ISO) accredited to ISO 9001:2015 – and members of the Association of Translation Companies and the EU ATC, all of which are markers of our ongoing commitment to quality.
All of our translation services are underpinned by a specific set of criteria, known as the Anglia Compass, which we use to ensure we’re providing accurate and cost-effective translation services for our clients.
How We Work
We’re ISO 9001:2015 regulated, which means we follow strict processes to ensure you get the quality translation you require.
Responsive
Our project managers will work closely with you to answer all your questions and ensure all your requirements are met on time.
Quality
We only work with experienced and professional linguists to ensure your content is of the very best quality.
Terminology
We use Translation Memory software to ensure your brand messages and terminology remain consistent.
Trusted By
Portuguese Business Culture
The Portuguese appreciate good time keeping from others, regardless of whether it is a business appointment or meeting for dinner; however, even if they may arrive late themselves, it is important not to show your annoyance.
They are a rather conservative and reserved nation, where over-exuberant behaviour or too many hand gestures can be seen as rude, and greetings should be formal until you get to know someone a little better.
During discussions or small talk, avoid comparing Portugal to Spain or assuming similarities between the two countries. Despite their close geographical proximity to one another, the two countries are quite distinct. Be particularly aware of their differences regarding language; a Portuguese person does not necessarily understand Spanish and vice versa.
Business tip: Whilst many Portuguese people, particularly the younger and more modern generations, speak English, it is always a good idea to have all business documents professionally translated into Portuguese and to have an interpreter present at all meetings.
Types Of Portuguese Content That We Translate
Fast, cost-effective translations combining human expertise with the latest AI technology for enhanced efficiency.
Accurate translation of all document types, from business contracts to technical manuals.
Certified translations of legal, academic, and official documents for international use.
Formatting and typesetting translated content for your multilingual print and digital media.
Localising websites to engage international audiences and boost global visibility.
Subtitling, voiceover, or dubbing services to make video content accessible worldwide.
Helping you to attract the right global talent with our written and oral language skills assessments.
Access new international markets at an affordable price with our specially tailored export package.
A terminology database that ensures consistency, reduces translation time and saves you money.
Professional interpreting for events, meetings, and conferences, either in person or remote.
Interesting Facts About Portugal
Portugal remains a largely homogeneous country with a predominantly Roman Catholic population, boasting many long-standing customs and traditions. The Portuguese are typically gentle, friendly and modest people who appreciate visitors making the effort to learn a few simple words or phrases.
Portuguese is the official language of nine countries; Portugal, Brazil, Cape Verde, Angola, Guinea Bissau, Mozambique, Principe, Sao Tome, and Equatorial Guinea. It is also widely spoken in Goa (India), Macao, and East Timor.
Capital: Lisbon
Population: 10.33 million
Official Language(s): Portuguese is the sole official language of Portugal.
FAQs
Q. What is the Difference Between European Portuguese and Brazilian Portuguese?
European Portuguese and Brazilian Portuguese are two dialects of the Portuguese language. While they are mutually intelligible, there are some differences in vocabulary, grammar, and pronunciation.
For example, European Portuguese uses the second person plural pronoun “vós”, while Brazilian Portuguese uses the pronoun “vocês”. European Portuguese also uses the gerund more often than Brazilian Portuguese.
Q. What Are the Most Common Challenges in Portuguese Translation?
One of the most common challenges in Portuguese translation is the use of false friends. False friends are words that look or sound similar in two languages, but have different meanings.
For example, the English word “embarrassed” can be translated to the Portuguese word “embaraçado” in European Portuguese, but it should be translated to the word “envergonhado” in Brazilian Portuguese.
Q. When Should I Use a Professional Portuguese Translator?
You should always use a professional Portuguese translator when you need a high-quality translation of a text that is important to your business.
This could include marketing materials, legal documents, medical records, or technical manuals. Professional translators, like ourselves, have the skills and experience to produce accurate and culturally appropriate translations.
If you are unsure whether or not you need a professional Portuguese translator, it is always best to consult with a qualified translator, rather than relying on Google Translate or similar services.
Q. How Much Are English to Portuguese Translations?
We base all of our rates on source word count. Doing so avoids all ambiguities, simplifies costing, and is completely transparent.
However, since no two projects are ever the same, there is no definitive answer to this without assessing the project as a whole.