Consecutive interpreting requires the interpreter to translate successively, into and out of your two required languages, for each speaker in turn. Each speaker is required to stop after every paragraph to allow the interpreter to translate into the target language.
Before appointing the interpreter, an agenda and details of each speaker involved is required. We also request relevant brochures, copies of contracts or agreements, manuals, drawings, previous correspondence and other supporting documents to provide the interpreter with necessary background information.
- Business meeting
- Client presentation
- Negotiations
- Conference/Exhibition
- New product launch
- Telephone interpreting
Here’s What Our Customers Have to Say
-
In the following case study, we explain how we helped one of our clients overcome the language barriers that any company who exports to multiple countries can face in communication and business.
Zettlex
Precision in the Extreme
-
Anglia Translations is our go-to shop for all translation work as we find them swift, accurate and particularly useful with complex technical translations for which we have built up a good technical lexicon. Their personal approach, speedy acknowledgements and ability to deliver technical translations accurately and on time makes them a valued partner.
Porvair Sciences
Manufacturers of specialist filtration & environmental technology
-
We have been working with Anglia Translations for 11 years and we have always found them to be helpful, professional and friendly, delivering accurate translations across many languages in a very timely manner. I would not hesitate to recommend Anglia Translations.
Armored Auto Group
Manufacturers of car care & automotive aftermarket products
-
We have enjoyed working closely with Anglia Translations for 10 years now and are impressed by the speed of delivery, friendly communication and the quality of translations, which we mostly request for German, Spanish, Swedish, Czech, Slovak, and Finnish. Keeping our glossary of preferred terms accurate is taken very seriously by Anglia and our feedback is always taken into account for future jobs. We can thoroughly recommend Anglia’s services and are looking forward to continuing working with them.
Young Living (Europe) Ltd
World leader in cultivation, distillation, and production of pure, therapeutic-grade essential oil and aromatherapy products
-
We have been using Anglia for several years now and have been consistently happy with their work. Translations are done to a high standard, in a very efficient manner and no job is too big or small. Anglia are long-term partners of ours and we couldn’t recommend their services enough.
Alquity Investment Management Ltd
Asset management business that connects investors to their investments
-
Anglia Translations turned a good book in French into an amazing book in English. Thanks for the fantastic job!
Philippe Korda, of Korda Partners
Author of "Leading Strategy Execution
Getting Results
Preparation is the key. Once the interpreter has all the necessary background information, they can work with you to achieve the results you desire. Here’s how to get the best results:
- Create a document with key points for each party to take away with them as a reminder (translated in advance).
- For noisy environments, have a simple portable interpreting kit to hand, comprising of a mic, amplifier and earphones for each participant.
- Allow plenty of time for conference calls as the conversation doesn’t always flow as easily as face-to-face discussions.
- Use our Exhibition Follow-up Service to monitor the success of your event.
If you’re unsure of your requirements, we’re happy to help and advise. Call us on +44 (0)1480 411514 to discuss.
We would not recommend Consecutive Interpreting for events where there are delegates speaking various different languages as in this case, Simultaneous Interpreting would be more appropriate.
Discover More Translation Services