In no other market sector do you have to be more confident that your document has been translated accurately and by a person with a relevant background than in the medical, life sciences and pharmaceutical sectors.
Medical translation services are high in demand and we understand the importance of accuracy when translating medical documents, as varied as clinical trials and post mortem examinations. It is for this reason that you can trust in us to use only the most qualified of translators with a medical or scientific background.
We have extensive experience translating documents relating to clinical trials which often have the following format: A 24-week, multi-centre, randomised, double-blind, placebo-controlled evaluation of the efficacy, safety and tolerability of a new drug.
This type of translation calls for translators with an in-depth medical knowledge. Such texts are often back translated to ensure accuracy and consistency.
A certificate is often required attesting to the competence and qualifications of the translator and to the accuracy of the translation.
What Types Of Medical Content Can We Translate?
Post mortem examinations
Who We Work With
How We Work
We’re ISO 9001:2015 regulated, which means we follow strict processes to ensure you get the quality translation you require.
Our project managers will work closely with you to answer all your questions and ensure all your requirements are met on time.
We only work with experienced and professional linguists to ensure your content is of the very best quality.
We use Translation Memory software to ensure your brand messages and terminology remain consistent.