Translators and Brexit

Like many translation companies and language service providers, we make use of the many talents of our European linguists, and indeed we have employed, and do employ, overseas linguists in our company.

We are not the only sector of the economy currently concerned as to what will happen post-Brexit, and as the negotiations proceed over the next two years, we wonder whether our concerns will be taken into account. As this blog has pointed out several times, we may not be the biggest industry in the UK economy but the work Anglia, and all other translation companies carry out in helping companies to export, is invaluable.

So it was good to see, in the Observer (July30) the translation sector being stoutly defended by the chairman of our trade body, the Association of Translation Companies (ATC), Roy Alkin, highlighting the problems facing translation companies who wish to employ nationals from the EU. Will they still be allowed entry into the UK without undue bureaucratic form-filling proving they are gainfully employed? More to the point, will these valued linguists even want to work in the UK where they may feel they are unwanted?

With the cabinet in disarray, seemingly more concerned with jockeying for position post-May, or even worse, fighting amongst themselves as to what type of Brexit they want, the omens are not good.

Who is concerned with the interests of the economy, particularly our modest but important translation sector, who even thinks about the national interest? With the captain of the national ship all at sea, and the crew squabbling amongst themselves, we could be facing two years of a government of chaos.

Author

Last Updated:08/07/2025

Latest news& Insights

The EU AI Act: What It Means for the Translation Industry

The EU Artificial Intelligence Act (AI Act) is the world’s first regulation for artificial intelligence, representing a pivotal shift toward trustworthy, transparent AI. While its implications span across various sectors, the translation industry stands to be especially affected. At Anglia Translations Ltd, we blend AI with human expertise. As regulations tighten, our hybrid model positions us well, but it also raises new expectations for how AI-assisted translations are performed and governed. In this article, we will cover key dates for the act, as well

Why Translation Is Crucial for the Network Marketing Industry

In today’s global economy, the network marketing industry, also known as direct selling, multi-level marketing (MLM), or social selling, is booming. Its flexible model, low startup costs, and strong emphasis on community make it a popular choice for entrepreneurs worldwide.

AI Translation & The Importance of Human Post-Editing

The first experiments of machine translation took place in the 1950s during the Cold War with IBM and Georgetown University, where they translated 60 Russian sentences to English.

Request A Quote

At Anglia Translations Ltd, we treat every project with the highest level of care and precision. Our commitment to quality ensures outstanding results across all translation and interpreting services.

Scroll to Top